Menulis Nama Dengan Huruf Thai
Pada kesempatan kali ini saya akan membahas cara penulisan nama dengan menggunakan huruf Thai seperti yang dikutip dari postingan teman sekaligus guru saya Mukhammad Zacky di grup Belajar Bahasa Thailand.
Setidaknya ada kurang lebih 10 peraturan tidak tertulis dalam penulisan nama dengan menggunakan huruf Thai. Yuk mari kita simak!
Aturan Menulis Nama Dengan Huruf Thai
Tulis Sesuai Dengan Cara bacanya, Bukan Tulisannya
Contoh: "Ricardo" (baca= Rikardo), jadi kita menulisnya รีคาร์โด bukan รีจาร์โด (Ricardo).
Contoh: "Aditya" (baca= Aditia), jadi kita menulisnya อาดีเตีย bukan อาดีตยา (Aditya).
Gunakan Huruf Yang Sering Digunakan
Secara teknis, dalam penulisan nama semua huruf boleh digunakan.
Contohnya pada huruf "L" lebih sering digunakan ล daripada ฬ.
Umumnya Menggunakan Huruf Vokal Panjang
Klik di sini untuk melihat huruf vokal.
Huruf Vokal "A" (อั) Dan "Eu" (อื) Harus Selalu Diakhiri Dengan Konsonan Final
Contoh: "Ratna" = รัทนา (Ratna).
Contoh: "Eulis" = อือลีส (Eulis).
Huruf Vokal "A" (ะ) Selalu Berada Di Akhir Sebuah Suku Kata, Tidak Boleh Ada Konsonan Final
Kecuali jika dalam sebuah kata tersebut memang memiliki 2 suku kata terpisah. Contohnya Jirayu La-Ongmanii = จิรายุ ละอองมณี.
Contoh: "Ratna" = ระทนา (ini salah karena T nya menjadi final dari "rat" dan "rat" pakai vokal A yang อะ. Seharusnya pakai vokal A yang อา atau อั). Yang benar adalah ราทนา / รัทนา
Huruf "V" Dan "W" Menggunakan Aksara Yang Sama
Penulisan huruf "V" dan "W" dalam Bahasa Thai sama-sama menggunakan aksara ว.
Penulisan Huruf "Z"
Penulisan huruf "Z" dalam Bahasa Thai menggunakan aksara ซ.
Penulisan Huruf "G" dan "K"
Biasanya penulisan huruf "G" dalam Bahasa Thai menggunakan aksara ก.
Sedangkan untuk penulisan huruf "K" menggunakan aksara ค.
Penggunaan Simbol Nada
Penggunaan simbol nada dalam penulisan nama diperbolehkan.
Penggunaan Karan (อ์)
Penggunaan Karan (อ์) sebenarnya untuk menghilangkan suara dari konsonan atau kombinasi konsonan dan vokal. Tetapi Karan juga sebagai pembantu untuk mengucapkan kata dari bahasa asing menggunakan sistem penulisan Bahasa Thai.
Penggunaan Karan (อ์) untuk penulisan nama berlaku untuk huruf "R", dan "S" yang berada di akhir suku kata.
Contoh: "Ricardo" = รีคาร์โด (Rikardo).
Contoh: "Rosna" = รอส์นา (Rosna).
192 komentar untuk "Menulis Nama Dengan Huruf Thai"
เวโรณีคา <<< ini benar
อัวึโรณีคา <<< kalau ini dibacanya jadi "aweuronika"
เวะโรณีคา <<< ini bisa aja sih karena vokalnya itu satu kesatuan, tapi bunyinya jadi "wae'ronika"
yang gak boleh itu ฟะครี. harusnya ฟาครี
Betul tak?
ริฟกา rifka
ริฟกา = rifka
J pakai จ
Thanks
Kalo Theresia gimana?
ปูตรี อามีนา์
Betul apa salah kak? Mohon pembetulannya
Khob Khun krap
Kalau boleh dikoreksi kak, nama saya Karien tapi bacaannya tetap karin, jadi untuk penulisan pake aksara thai nya jadi การิน atau คาริน ? Atau gimana ya kak? Maklum saya masih baru belajar hehe. Terima kasih
Meilin fadhilah
เมลีทลีน ฟๅตีลๅ ??
Mohon dibalas ya kak^_^
Gini bener apa salah?
ดัมาร์สรี / ดัมาร์ซรี
Benar apa salah kak? Mohon jawabannya
อิฟา เอาเลีย = ifa aolia (aulia)
เอาริล มีฟตัหูล Betul apa salah?
Sama kalo nauval ariq athallah
นาอูวัล อารีค อาฐัลลัห
Betul apa salah ?
Putri = ปูตรี
Liwaul hamdi
Betul nggak min?
Mohon bantuannya min
Khop khun khrap
Khoirul huda adi pradana คอยรูล ฮูดา อาดี ประดานา
Untuk penggunaan vokal "ะ" pada suku kata ประ (Pra) sengaja saya tulis pakai vokal "ะ" karena saat mengucapkan kata Pradana dari suku kata Pra ke suku kata Dana itu bunyinya pendek, maka menggunakan vokal "ะ" itu boleh. Seperti contoh pada nama ประยุทธ์, จิรายุ ละอองมณี, dll.
Intinya semakin sering kita lihat tulisan thai baik nama maupun tulisan lainnya kita akan semakin peka terhadap bahasa tersebut.
จุวิตา = Juwita
Saya mau tanya dong untuk tulisan
Indonesia
Jawa barat
Bogor
Jakarta
Seperti apa ya tulisan nya. Trima kasih sblm ny
Khop khun khrap ..
Hai nya aku binggung ? ฮะีดัร์ อีซูดีน์ ?
||ฒฑ(ฌฮัขุ่ฑต็ฒ, ก`
mohon bantuannya. terima kasih
Nafa aura Bener gak?
Coba buat nanti aku koreksi
Dan nama abella gmana kk dlam bahasa thai-nya
เชนนย หะนเดสตย , bener ga ya?
Muhammad Alpandi
มูฮัมหมัด อัลปานดิ apa udh bener tuh?
เสียฟิคัห จุไลคา
Ingat kembali, dalam aks thai K dibaca sebagai G
เดรา ปุตริ มายังสาริ
Makasih ya udah jawabbb